Search This Blog

Monday, February 28, 2011

악보 8만5000점이 공짜 http://imslp.org/wiki/

바흐와 베토벤을 공유 고전음악의 '위키피디아' 나와
조선일보|
입력 2011.02.24 03:27
|수정 2011.02.24 13:36

http://imslp.org/wiki/


검색창에 'Bach(바흐)'를 치면 화면 빼곡히 작품 목록이 뜬다. 한 곡을 골라 클릭하면 눈앞에 오선지 위 음표가 춤추는 악보가 펼쳐진다. 모니터를 보면대(악보 받침대) 삼아 연주할 수도 있고, 내려받기로 종이에 출력할 수도 있다. 더구나 무료다.

음악도 출신 하버드 법대생(24)이 만든 '뮤직 위키피디아' 사이트가 음악인들 사이에 화제다.뉴욕타임스는 22일 이 사이트를 소개하면서 음악계가 '고전음악의 민주화'라며 반기고 있다고 전했다. 국내에도 관심 폭발이다. 이미 이 사이트를 이용하는 애호가들도 상당수다.미국애틀랜타에 서 활동하는 한 한국인 피아니스트(아이디 pigleysoo)는 트위터에 올린 글에서 "제가 애용하는 사이트(imslp.org)… 저작권보호가 확실한 현대음악 이외 웬만한 곡들은 무료로 다운이 되죠..에디션도 좋은 편"이라고 말했다.

↑ [조선일보]

' 국제 악보 도서관 프로젝트(IMSLP)'라 명명된 이 사이트는 세계 최대 클래식 악보 창고다. 지금껏 수록된 악보만 8만5000점에 이른다. 자원봉사자들이 악보를 스캔해서 올리고 또 다른 그룹이 악보의 빠진 쪽을 보완하는 식으로 운영된다. 집단 지성 방식이다. 첼리스트 블로거인 그레고리 비버는"클래식음악 출판을 민주화할 잠재력을 가졌다"고 평했다. 배고픈 젊은 뮤지션들에게는 악보 값을 아낄 수 있어 축복이다.

하지만 울상짓는 곳도 있다. 음악 출판사들이다. 클래식 악보 판매가 고정 수입원이었던 이들로서는 타격이 불가피해졌다.

저 작권 문제가 쟁점이다. 업계에서는 통상 저작권의 유효기간을 50년으로 친다. 고전음악의 경우엔 대부분 소멸된 상태다. 하지만 출판사들은 악보를 그냥 펴내는 것이 아니라 작곡가에 대한 연구를 토대로 보정·편집 과정을 거치기 때문에 대가를 받아야 한다는 입장이다.

하지만 사이트를 처음 만든 에드워드 구오는 "출판사들이 오래전 숨진 작곡가들에 기대서 배를 불리고 있다"며 "우리는 사람들이 무료 공유 사이트에 자유롭게 접근해서 창의성을 기를 수 있었으면 한다"고 했다.

사이트엔 사연이 있다.중국상하이에서 자란 구오는 초등학교 시절 바이올린을 배우다가 악보가 너무 적어 좌절했다. 미보스턴음 악전문학교에 유학 갔다가 '천지에 널린' 악보를 보고 '악보 은행' 아이디어를 떠올렸다. 컴퓨터광에 음악 마니아인 그는 한 달 만에 사이트를 만들었다. 수록곡 1호인 베토벤 피아노 소나타 1번 악보에는 지금도 스캔 날짜인 2006년 2월 16일이 선명하다. 음악을 하다가 '하버드 법대의 공부벌레'로 전향한 데에는 악보 저작권 문제도 한몫했다. 일부에선 이 사이트 가치가 '수십억달러'라고 말한다. 하지만 구오의 입장은 이렇다. "그건 내 방식이 아니다. 음악가로서 음악을 널리 퍼뜨릴 의무, 그게 기본 철학이다."


http://media.daum.net/entertain/enews/view?cateid=1033&newsid=20110224032710092&p=chosun

Tuesday, February 22, 2011

웨이트는..

해당종목에 맞춰 다른 운동능력과 비교해서 점진적으로 키워야 문제가 발생하지 않죠...한국에 스포츠 생리학이나 트레이닝법 등이 저변이 되어있지 않아 단시간에 무리하게 무게중심의 웨이트 운동하고 실패한 사례들이 꽤 있긴 합니다..최소한 함부르크라는 구단의 보호와 흥민 아버님의 열정을 본다면 네티즌들 우려처럼 무식하게 웨이트를 하진 않을거 같네요..


http://sports.media.daum.net/worldsoccer/news/breaking/view.html?cateid=100032&newsid=20110222121919919&p=SpoSeoul&allComment=T&commentViewOption=true&commentId=82309775&listSortKey=depth&listAllComment=T&listPageIndex=1&cView=view

Monday, February 21, 2011

Pater imon


Pater imon o en tis uranis,


agiassthito to onoma su,
eltheto i vassilia su,
genithito to thelima su,
os en urano ke epi tis gis.
ton arton imon ton epiussion
dos imin simeron.
ke afes imin ta ofilimata imon,
os ke imis afiemen tis ofiletes imon,
ke mi issenegis imas is pirasmon,
alla risse imas apo tu poniru.
Oti su esstin i vassilika ke
i dynamis ke i doxa
is tus eonas.

Amin.


http://www.vater-unser.de/gebete/index.phtml?lang=9&lg=de

Friday, February 18, 2011

전북 사람들은 충청도 사람들이랑 기질이 비슷하다.

갤로거
서신동선비



제 목
LH 분산배치가 정답입니다.


혁신도시의 기본취지 아시죠?

낙후된 지방을 살리기 위한 것입니다.

원래 전주몫인 토공이 어쩌다가 통합되서 어수선하지만

사실상 따져보면 낙후된 전주에 일괄이전하는것이 혁신도시 취지에 가장 부합하죠.

하지만 우리 전북사람들은 경남을 배려해서 분산배치를 주장하게 된 것입니다

그런데 이제와서 진주로 일괄이전 한다는게 무슨소리인가요

그리고 정작 이주해야할 LH직원들에 설문조사 결과 전주이전을 압도적으로 선호한다고 합니다

아시죠? 대부분 주말에 서울로 이동하기 편하고 문화적으로도 이질감이 없기 때문이죠

사실 어쩌다가 우리 전북이 전남하고 전라도로 엮이게 됬지만

전북은 전남처럼 촌스런 사투리도 안쓰고 사람들도 훨씬 세련됬답니다

광역시가 없을뿐이지 전남보다 지가도 훨씬 높구여

사실 전북은 충청도랑 더 기질이 비슷하거든여

그래서 수도권 사람들도 이질감을 덜 느껴 선호한답니다

다 가져가겠다는게 아닙니다

전북몫만 가져가겠다는 것입니다

ㅎㅎ
새만금 아리울과 각종 대기업이 있어 발전 요소가 즐비한 전북 전주보다는 변변한 대기업 하나 없는 낙후된 진주에 LH공사가 가야죠. 인구 70만의 전주가 낙후됐다는 소린 첨 듣네요.|180.64.***.***

2011.02.15 19:22
서신동선비
ㄴㄴ 뭔가 오해 하셨나본데요 전주:진주가 아니고 전북:경남입니다 전주가 창원하고 비교가 되나요>? 창피해서 제입으로는 말못하겠네요

2011.02.15 19:30
ㅎㅎ
현대자동차, LS전선, KCC등 각종 대기업이 즐비한 전주와 낙후된 진주하고 비교해야죠. 창원이 왜 나오나요.|180.64.***.***

2011.02.15 19:39
ㅎㅎ
진주와 함께 서부경남에 속하는 하동, 산청, 함양, 합천, 거창 이쪽은 전북 어느 지역과 비교해도 낙후되었다고 확신합니다.|180.64.***.***

2011.02.15 19:40
ㅎㅎ
뭐.. 혁신도시의 범위를 넓게 잡으시는데.. 물론 넓게 본다면 경남:전북이지만.. 현실적으로 보면 진주권:전주권 입니다. 혁신도시 유치하려고 지역내에서도 경쟁이 치열했던건 아시죠? 전주를 직접 이해당사자인 진주랑 비교해서 할말이 없으니.. 관련성이 떨어지는 창원이랑 비교해서 낙후됐다고 말하는건 그야말로 어불성설이죠. 잘 모르시겠지만.. 같은 경남내에서도 진주를 중심으로한 서부경남과 창원을 중심으로 한 중부경남은 이해관계가 다릅니다.|180.64.***.***

2011.02.15 19:50
ㅁㄵㄷ
걱정마 이명박은 김두관 싫어하니까. ㅋ|118.39.***.***

2011.02.15 20:11
latte
경남은 서부경남과 동부경남으로 나뉘어져 있습니다. 제가 장담하건데 전주권에서 전주하나가 서부경남(진주권)인 진주,사천,남해,하동,산청,함양,의령 여기에 대구권에 보다 가까운 거창,합천을 합쳐도 전주하나보다 낙후되어 있다고 자신합니다.|125.135.***.***

2011.02.15 21:08
ㅇㅇ
내가 한때 경남살았던사람으로 말씀드리자면 확실히 진주는 전주보다 훨씬 낙후되어있긴합니다. 하지면 김태호가 도지사였으면 백이면 백 진주로 LH공사 일괄이전 받는건데 현 도지사가 김두관이라서 전주도 희망이 아주 없는건 아니네요..|211.63.***.***

2011.02.15 21:18
ㅇㅇ
서신동하면 예전에 떡갈비 먹은곳인거같은데 맞나 모르겠네..ㅎㅎ|211.63.***.***

2011.02.15 21:22
지나..
진주가 도청소재지 맞나? 전주의 비교대상이 되나????|61.247.***.***

2011.02.15 22:36
댓글돌이
댓글 10개 돌파!!



ㅎㅎ
아무리 그래도 도지사 하나때문에 LH공사를 전주로 주진 않을듯요.|180.64.***.***

2011.02.15 23:15
음,,,
주택공사는 진주로 가기로 했잖아? 그러면 간단하게 주택기능을 담당하는 lh공사는 진주로 가고, 토지공사가 맡았던 업무는 전주에서 보면돼,,, 물론 구조조정으로 인원이 축소되었지만,,, 축소된건 토지공사, 주택공사 둘다 마찬가지다,,, 근데 왜? 이 토지공사기능까지 진주가 먹으려고 하는데? 전주가 언제 lh전체가 전주로 와야한다고 했냐? 단지 원래 오기로 했던 토지공사의 분산배치를 주상한거 뿐이다,,, 정부출연기관도 서울, 과천, 대전으로 분산되어 업무보는 마당에 lh공사 그것도 본래 기능이 분할되었던 공사가 분산업무 보는게 안되는건 또뭔데?|58.230.***.***

2011.02.16 22:21
음,,,
자꾸 서부경남의 낙후도,,, 즉 창원,김해 등 동남쪽 경남은 완전히 배제하고 논하는 거 자체가 엉터리,,, 진주 혁신도시가 서부경남혁신도시나? 경남혁신도시 아닌가? 내가 잘못알고 있었나? 근데 왜자꾸 서부경남의 낙후도, 낙후도 그러지? 왜? 경남으로 하면 전북이 훨씬 더 낙후되 보이니깐 낙후된 서부경남을 은근슬쩍 강조하는 건가? ㅋㅋ|58.230.***.***

2011.02.16 22:22
음,,,
몇페이지 전에 있는 글에서 전주vs창원 비교 글이 있길래 봤더니 가관이던데ㅋㅋ 어디서 전주를 창원에 들이미냐고, 전주는 전라북도의 행정, 경제, 문화 중심지지만, 역시 대부분 경남의 넘버 쓰리 도시보다 한참 아래로 보더만,,, 또 이글에 와서는 뭐? 전주에 대기업이 있어? 진주보다 발전됐다고? ㅋㅋㅋㅋ|58.230.***.***

2011.02.16 22:28
ㅎㅎ
LH공사를 통합전처럼 사과 쪼개듯이 나눠서 배치하자는데 그렇게 단순히 갈라먹기 식으로 생각할 부분은 아니지요. 어렵사리 합쳐진 두 기관을 분산시켜서 야기될 혼란도 생각해야 하구요. 무엇보다도 전주시민들이 본부와 사장을 전주에 배치하자고 나머지 80% 인력을 진주에 분산배치하자는게 자가당착적인 발상이죠. 정책을 결정하는 헤드코트랑 업무를 담당하는 부서가 떨어져 있으면 어쩌자는건지... 일반 기업들처럼 본사는 서울에 있고 공장은 지방에 두듯이 할순 없지 않습니까? '본사는 전주에 두고 진주엔 지역본부나 두자'라는 것과 뭐가 다른지.. 시간이 지나면 본사인원을 늘려야 된다면서 우기기 시작하겠지요. 결론적으로 공사통합한 의미가 유명무실해지겠네요|180.64.***.***

2011.02.17 00:15
ㅎㅎ
님이 주장하는 경남 혁신도시의 입지는 진주입니다. 창원,김해 등 동부경남과 혁신도시는 별다른 관련이 없지요. 경남을 대표해서 진주가 혁신도시를 유치했으니' 경남'이라는 지역명을 붙일뿐인 겁니다. 사실 창원,김해까지 LH공사의 균형발전의 파급효과는 미치지 못합니다. 거기에 기댈만큼 창원, 김해가 허접하지도 않구요. 혁신도시의 혜택지역은 진주와 서부경남이죠. 애초에 진주로 선정된 이유가 거기에 있으니. 자신의 억지주장을 합리화 시키기 위해 경남혁신도시 운운하면서 혁신도시 파급지역도 아닌 창원,김해를 갖다붙이는것도 어줍잖은 말장난일뿐이구요. 왜 혁신도시의 당사자인 진주를 도외시 하는건지.. 혁신도시 당사자인 전주와 진주를 비교해서 진주의 낙후논리에 밀리니 그런 훼괴한 논리가 펼쳐지는 거겠죠. 부끄러운줄 압시다|180.64.***.***

2011.02.17 00:16
ㅎㅎ
음,,, / 이 분은 참.. 사실관계에 전혀 상관없이 자기 할말만 하는분 같네요. 혁신도시가 아닌 창원을 전주랑 비교하는거 자체가 억지라고 분명히 광주,전라갤에서도 글 올렸는데.. 여전히 자기할말만 하네요. 창원이 경남에서 넘버3 라고 주장하는데 그럼 부산과 울산이 경남이라는 말입니까? 님의 개념구조속에서는 예전에 부산과 울산이 경남에 속한 도시로써 경남 혁신도시를 두고 혈전을 펼쳤나보군요. 정말 할말을 잃게 만드네요.ㅉ 그리고 전주의 외곽지역인 완주산업단지의 현대자동차 전주공장, KCC전주공장, LS전선 전주공장 등의 대기업 덕에 전주가 진주보다 훨씬 발전된 지역은 맞습니다. 혁신도시 열외 지역인 창원보다는 낙후됐겠지만요. 또 모른척 경남 3번째 도시보다 낙후됐다고 계~속 처참한 밑바닥 드러내 보시죠.|180.64.***.***

2011.02.17 00:16
ㅎㅎ
이것만 봐도 논리력의 차이가 보이지요. http://www.nocutnews.co.kr/show.asp?idx=1146216|180.64.***.***

2011.02.17 00:42
음,,,
"양 지역의 경제력 및 낙후도 지표를 보면 전북은 대부분의 지표에서 경남의 1/2 수준으로 지역총생산(GRDP)은 경남의 39.7%, 수출액은 11.1%, 재정자립도는 53.8%, 지방세수입은 34.5%로 전북은 경남보다 크게 낙후된 상황이다."|58.230.***.***

2011.02.17 00:59
음,,,
"또한 지역경쟁력지수는 전주 30위, 진주는 20위이며, 복합쇠퇴지수는 전주 ―0.62, 진주 ―0.57로 전주가 진주보다 더 낙후됐다."|58.230.***.***

2011.02.17 01:00
ㅎㅎ
2011.02.17 02:58
광마
LH는 없애는게 답 아닌가요? 부채만 해도 엄청 나던데? 그넫 직원들 복지는 짱이고...

2011.02.17 08:36
ㅎㅎ
LH공사 없앤다면 전국에 벌어놓은 수백조 사업들 다 나가리 나고 엄청난 혼란이 올겁니다. 거의 IMF 능가하는 수준일겁니다. 없앤다고 해결되는게 아니지요. 혁신도시 문제도 있구요. 하루빨리 진주 일괄이전 결정짓고 구조조정 들어가야 된다고 봅니다. 모 지역의 '홍어심'때문에 국가사업이 늦어지면 안되지요.|180.64.***.***

2011.02.17 11:40
ㅋㅋㅋ
ㅎㅎ의 주장대로 서부경남과 동부전북의 낙후성을 비교하여 더낙후된 지역에 배치하면 이의 없겠네요 설마 서부경남과 전북전체를 비교하는 오류를 논리라고 억지부리진 않겠지요ㅋㅋ|61.247.***.***

2011.02.17 11:52
ㅇㅇㅇㅇ
음...<==이인간은 왜 계속 창원이 경남 넘버3도시라고 우김?? 경남혁신도시면 경남만쳐야지 왜 부산, 울산까지 치는거야??? 그리고 창원 통합되기전에는 창원이 전주보다 못했다는걸 좀 알필요가 있는듯. 그럼 통합되기전 전북 제1의도시>>>경남 제1의도시 니까 당연히 lh는 경남에 들어와야지 안그래?|128.134.***.***

2011.02.17 12:54
음,,,
ㄴ 위에놈 웃기고 자빠졌네 ㅋㅋ 부산, 울산 빼도 경남이 전북 앞도한다 이놈아,,, 위에 댓글 안봤냐? 창원이 통합되기 전에도 전주보다 인구는 적어도 경제력, 파워는 창원이 월등했지,,, 그리고 창원 vs 전주 비교한 글있던데,,, 그 글에 쓰인 댓글보고 와라,,, 거기서 경남인들의 전북에 대한 인식이 어떤지,,,|58.230.***.***

2011.02.17 17:22
latte
전북 수부도시인 전주와 경남 일개 시에 지나지 않는 진주를 창원까지 끌여 들여서 경남이 잘사니 분산배치해야 된다고 우기니 할말이 없네요.|125.135.***.***

2011.02.17 19:56
latte
지역경쟁력에서도 전주는 16위 진주는 38위로 나타나는데 전주가 더 열약하니 분산배치 해야 된다는건 아구가 맞지 않네요. 다가져 올수 없으니 하나만이라도 붙잡고 늘어 지겠다는 간계로 밖에 보이지 않습니다.|125.135.***.***

2011.02.17 20:00




http://gall.dcinside.com/list.php?id=33&no=25646&page=1&search_pos=-20400&k_type=0110&keyword=%EC%82%AC%ED%88%AC%EB%A6%AC&bbs=

부산 : 오↘백원

억양이 존ㄴ나 다름 대구 : 오↗백원 부산 : 오↘백원


http://gall.dcinside.com/list.php?id=33&no=24477

경남-대학교(그냥일자발음)

경북-때학교(때에 강세), 경남-대학교(그냥 일자 발음) 이정도....


http://gall.dcinside.com/list.php?id=33&no=24477

부산-누부야

서울 - 누나~ , 부산 - 누부야 , 대구 - 누야 , 경주 - 누비야 , 울산 - 누ㅂ(ㅜ,ㅣ 중간발음)야.


http://gall.dcinside.com/list.php?id=33&no=24477

Thursday, February 17, 2011

깔대치지마라

깔대치지마라 - 헌팅걸지마라?


http://ask.nate.com/qna/view.html?n=9943489

Wednesday, February 16, 2011

불면증 치료 열쇠 ‘잠 유전자’ 찾았다

[중앙일보 박방주] 김대중 전 대통령이 2004년 5월 퇴임 후 첫 해외 순방에 나섰을 때 일이다. 'OECD 포럼 2004'에 참석하기 위해 프랑스 파리를 찾은 김 전 대통령에게 기자가 물었다. "(연세도 많으신데) 시차 적응하기에 어려움은 없으신가요?" 그러자 김 전 대통령은 미소를 지으면서 "나는 평생 시차 같은 것은 모르고 살아온 사람이요. 아무 어려움이 없습니다"고 대답했다. 이처럼 외국에 나가도 시차에 잘 적응하는 사람이 있는가 하면 국내에만 있어도 불면증에 시달리는 사람도 있다. 사람마다 '생체시계'를 조절하는 능력이 다르기 때문이다.



< 여기를 누르시면 크게 보실 수 있습니다 >

 이 생체시계의 비밀을 푸는 열쇠 하나가 추가로 발견됐다. 인간 유전자와 75% 정도 유사한 곤충인 초파리에게서다. 이를 발견한 연구팀은 이 열쇠가 인간의 불면증을 해결해 줄 수 있을 것이라는 기대도 내놓았다. 연구는 KAIST 생명과학과 최준호(58) 교수와 이종빈(30) 박사팀이 미국 노스웨스턴대 신경생물학과 라비 알라다 교수, 임정훈(33) 박사팀과 공동으로 수행했다. 연구팀은 초파리에게서 '투엔티-포(Twenty-four)'라고 이름 붙인 아주 새로운 생체시계 유전자를 하나 발견했다고 16일 밝혔다. 연구 결과는 세계적인 과학 학술지 네이처(Nature) 17일자에 발표됐다.

최준호, 이종빈, 임정훈(위쪽부터)

 연구팀은 초파리의 투엔티-포 유전자를 없애거나 더 많이 주입해 행동 변화를 관찰했다. 실험 결과 각각의 테스트에서 모두 기존 23.5시간이었던 1일 주기가 27시간으로 길어졌다. 이 유전자가 1일 주기를 결정하는 데 핵심 역할을 한다는 설명이 가능하다. 그래서 이름이 투엔티-포(24)가 됐다.

 생체시계 유전자는 이번에 발견한 유전자 외에도 이미 10여 개가 밝혀져 있다. 이 중 가장 핵심적인 유전자는 '클락(Clock)'과 '피리어드(Period)' 두 개다.

 그런데 투엔티-포 유전자는 이미 발견된 10여 개의 생체시계 유전자와는 작용 시점이 완전히 다르다. 생물의 생명 현상은 'DNA→(전사 과정)→전령RNA(mRNA)→(번역 과정)→단백질 합성'이라는 과정을 통해 유지된다. 기존에 발견된 모든 생체시계 유전자들은 DNA를 원본으로 해 mRNA를 만드는 전사 과정에서 활동한다. 그러나 투엔티-포 유전자는 그 다음 단계, 즉 mRNA로부터 단백질을 만드는 과정에서 역할을 한다. 피리어드 유전자의 산물인 피리어드 단백질 합성이 활발하게 일어나도록 한다는 것이다. 이런 종류의 생체시계 유전자가 발견된 것은 세계 최초다. 초파리는 인간과 상당한 유전자 유사성을 갖고 있기 때문에 인간 유전자를 연구하는 모델로 많이 쓰인다. 최 교수는 그러나 " 투엔티-포와 동일한 유전자가 사람에게 존재한다는 사실을 확인하지는 못했다"고 말했다. 하지만 그는 "이 같은 역할을 하는 유전자가 존재할 것"이라고 예측했다.

 이번 연구는 생체시계 유전자의 활동 범위와 그 역할에 새로운 지평을 열었다는 평가를 받고 있다. 네이처도 이 과정을 밝힌 것에 의미를 부여했다. 기존에 밝혀진 생체시계 유전자와 투엔티-포 유전자의 상호작용을 잘 조절할 수 있는 기술이 개발되면 인간의 수면 장애, 시차 적응 등의 문제도 해결할 수 있을 것으로 연구팀은 기대했다.

박방주 과학전문기자 <>

◆생체시계=

초파리·쥐·사람에 이르기까지 각 생물체의 뇌에 존재한다. 빛이나 온도 변화와 같은 외부 환경 변화에 상관없이 대략 24시간을 주기로 작동한다. 지구 자전에 따른 낮과 밤에 적응하기 위해 진화한 결과다.

▶박방주 기자의 블로그 http://blog.joinsmsn.com/bj1320/


http://media.daum.net/culture/health/view.html?cateid=1013&newsid=20110217030404561&p=joongang&RIGHT_COMM=R7

Tuesday, February 15, 2011

벌 물렸을때...

벌한테 쏘였을땐 최대한 빨리 벌침을 카드같은걸로 긁어서 떼어내고 약발라줘야함. 벌침에 독주머니 같이 붙어서 나오는데 독이 전부 나올때까지 시간이 좀 걸리기 때문에 빨리 뽑아내는게 좋음. 손가락이나 핀셋으로 잡아빼면 독주머니를 짜서 독을 주입하는거랑 같으니 긁어서 빼시길.

http://www.youtube.com/watch?v=Rqz1BeMKrCU&feature=feedrec_grec_index

Thursday, February 10, 2011

southern italians and greeks

So taking apart western Sicilians who naturally make some link to Tynisia (which is so close afterall), eastern Sicilians and southern Italians' genetically closest relatives are the modern Greeks. Which is amazing considering that the two populations had drastically different histories and fates. Both Greeks and south Italians are the prime example of the anthropologic type called Mediterranean and it is them that define it. We call Mediterranean ONLY the one who looks like a Greek or S.Italian

http://www.youtube.com/comment_servlet?all_comments=1&v=tMUoxRM_Jsk

italian blood is 70 percent the same as it was 2000 years ago

The current italian blood is 70% the same as it was 2000 years ago. You know why ?

The austrian, french, arab occupation was just military and administrative. That means no immigration and no mixing with the italic blood (etrusco-greco-roman). One exception, the 4 centuries of norman(scandinavian origin) occupation in South Italy, with an important immigration. Look at the frescoes of Rome, Pompei, Herculanum, still the same physical characteristics italians have today.


http://www.youtube.com/watch?v=tMUoxRM_Jsk

Italics as peoples of Ancient Italy

In improper sense, the term "Italics" is sometimes used, especially in the non-specialized literature, to refer to all pre-Roman peoples of Italy, including therefore (definitely or supposedly) not Indo-European lineages as the Etruscans, Ligurians or Raetians. The ancient Greeks designated this kind of people, at least limitedly to the areas of Magna Graecia where they were in contact with them, with the term "Italiotes" also resumed later with a different meaning.


http://en.wikipedia.org/wiki/Italic_tribes

latin blood

That's what I'm thinking. Anyone of European, Middle-Eastern, or North African descent has some 'Latin' blood in them. That's assuming Latin blood is from people who lived in Ancient Rome and had previously Greek/Asia Minor ancestry. Bit of a vague term.


http://www.youtube.com/comment_servlet?all_comments=1&v=jV0oA3YUiw8

word greece is from latin

hahah an other pathetic jerk.

First, the name Greek or Greece is XIX century creation, a term which describe the new created state, kingdom reign by Bavarian young prince. ´Greece´, on the other hand, is derived from the Latin Graecia, the province of the western Roman Empire which stretched south of Mount Olympus through the peninsula of Attica and the Peloponnese. Its International use to describe the sovereign state that currently occupies? --->>


http://www.youtube.com/comment_servlet?all_comments=1&v=ZQJ9DY4DdiI

greek comes from magna graecia

tripleMboy you are 100% moron lol :) And the name greek comes from the romans 500bc from "Magna Graecia ! " but being so moron as you are you are blinded with ignorance :) now go dream your fools paradise :) we dont even read your text :) Makedonia is greek and so are the greek letters on the ancient monuments :) YOU ARE SLAV end of story :) GAME OVER :) sorry m8 welcome to reality.

ancient greek people are black haired people

Yep, i've seen the Macedonian mosaics showing 2 red haired Greeks, that's about it. considering there are literrally 50 times as much artwork showing dark brown or black hair than red or blonde hair. Acropolis Mosaics are majority dark haired btw.


http://www.youtube.com/comment_servlet?all_comments=1&v=ZQJ9DY4DdiI

greeks were roman

Will someone please explain tot his mamelouk.. the invasion of Asia Minor in 1919-1922 when the Greek army entertained with turkish mothers & daughters. oh and the Greeks are also Romans dumbass they are called Byzantines. The Hunns didnt even fuckken invade subhuman but the mongols invaded the Seljuk turks and fucked alot from what I read.. In the end of the day your more Greek/Bulgarian than turko-mongoloid. You are a muslim Greek/Bulgarian/Serb/Albanian there is NO SUCH THING AS TURKEY
HELLsoldierIX


http://www.youtube.com/comment_servlet?all_comments=1&v=ZQJ9DY4DdiI

latin is from greek.

what the heck is "truly latin"?! the romans mixed with all sorts of other peoples, such as Etruscan and other Italic peoples, and don't even exist as a people anymore because they were absorbed by all the "conquered" peoples. Even Italy remains divided between the northern Germanic Longobards (to be simplistic) and the southern ancient Greek population. No one is "pure" anything, except themselves.

muslUnbounded

http://www.youtube.com/watch?v=MdPluSXoai4

Greek/latin vs greek

Question
dear maria- i was just wondering where greek and latin came
from and whether either of them is derived or has had a major
influence on the other.

Answer
Dear Megan,

here are my answers to your questions.

1st. QUESTION: “Where Greek and Latin came from?”
ANSWER:
Both Greek and Latin came from a geographic area close to the Aral Sea, in Central Asia.
Both Greek and Latin belong to the Indo-European(or Aryan) family of languages, i.e. an unrecorded prehistoric language spoken some time before 2000 B.C. in an area between and including India and Europe.
Indo-European is in fact the name given by scholars for geographic reasons to the large and well-defined family that includes most of the languages of Europe, past and present, as well as those found in a vast area extending across Iran and Afghanistan to the northern half of the Indian subcontinent. In modern times the family has spread by colonization throughout the Western Hemisphere (see below).

2nd. QUESTION:” Is either of them derived or has had a major influence on the other?”.
ANSWER:
First of all, since both Greek and Latin have the same origin because they both derive from the language spoken by the so-called Indo-European( or Indo-Aryan)tribes, we cannot say that Latin derives from Greek or vice versa.

As for the major influence one has had on the other, we can say that this did not happen from the point of view of grammar or syntax, while with regard to the use and spread of these languages, we can say that each of them has had a great influence on culture and civilization, however in different times.
In fact GREEK was not only the 'lingua franca' of the empire of Alexander the Great, when it became the common language(‘koinè diàlektos' in Greek) among speakers of different languages in the eastern Mediterranean, but was widely used throughout the E Mediterranean area in Roman times too, before Latin ousted it under the Roman influence.

Later, i.e. from the 2nd.century BC on, it was LATIN that began to be widely used throughout the East Mediterranean area and moreover in all Europe west of the Rhine and south of the Danube.
The Roman Empire was in fact the dominant power in the entire Mediterranean basin, most of Western Europe and large areas of northern Africa, as it comprised many countries from the Atlantic Ocean to the Mediterranean Sea, the Red Sea and the Black Sea, i.e. Italy of course, modern England, Scotland, Portugal, Spain, France, Western Germany, Belgium, Switzerland, Hungary, Austria, Jugoslavia, Romania, Albania, Bulgaria, Turkey, Armenia, Syria, Iraq, Israel, Palestine, Israel, Lebanon and Northern Africa from Morocco to Egypt.

So, Latin, which originally was merely the language spoken in Latium, the region of Central Italy where Rome was founded in 753 BC, became the 'lingua franca' used for communication among people of different mother tongues, like today English which is now what Latin was at the time of the Roman Empire, and Greek at the time of the Hellenistic World.

Hope this can be helpful to you.
Have a nice day.
Maria

___________________________________________________________
NOTA BENE:
The Indo-European languages have the same characteristics with respect to vocabulary and grammar so that have led many scholars to postulate that they are all descended from an original parent language, called Proto-Indo-European.
One theory of the origin of the individual Indo-European languages suggests that, as the ancient speakers of Proto- Indo-European migrated or moved away from each other, losing contact, their language broke up into a number of tongues.
These tongues later also split up still further, eventually giving rise to the many modern Indo-European languages that are:
-ROMANCE GROUP[ Latin and then Italian, French, Spanish, Portuguese, Romanian]
-GERMANIC GROUP [English, German, Danish, Icelandic, Norwegian, Swedish]
-GREEK GROUP[Ancient and Modern Greek]
-SLAVIC GROUP[Russian, Polish, Bulgarian, Serbo-Croatian, Slovenian, Czech]
-ILLYRIAN GROUP[Albanian]..


http://en.allexperts.com/q/Greek-2004/latin-vs-greek.htm

Wednesday, February 9, 2011

다이어트의 적, 식탐을 잠재울 수 있는 생활습관

[중앙일보]




“도대체 그동안 어떻게 다이어트를 했습니까?”
수 년간 다이어트를 했으나 반복된 요요로 실패한 여성들에게 물어보면, 거의 비슷한 대답을 한다. ‘죽도록 운동만 했거나, 죽도록 굶었거나’로 말이다. 그리고는 ‘저는 체질적으로 물만 먹어도 살이 찌는 스타일이에요. 밥은 얼마 먹지 않는데 조금만 먹어도 살이 쪄요’라고 말한다.
일반적으로 음식 섭취량과 활동량에 따라 비만의 여부가 결정된다고 생각하기 때문이다. 그러나 주변을 둘러보면, 많이 먹고, 운동을 하지 않는데도 불구하고, 날씬한 몸을 유지하는 얄미운 친구도 있다.

다이어트 컨설팅 전문기업 쥬비스 미아점 김은영 다이어트 컨설턴트는 사람마다 체질이 다른 이유는 비만에 관여하는 체온, 유전자, 호르몬 때문이라고 조언한다.


첫째, 몸이 따뜻할수록 다이어트 효과는 극대화 된다.
살이 찌는 사람과 살이 찌지 않는 사람의 차이는 바로 체온이다.
실제로 비만체형인 사람들의 경우 손과 발, 허벅지 부위가 차가운 것을 알 수 있다. 체온이 떨어져서 우리 몸이 차가워지면, 혈액순환이 원활하게 이루어지지 못해 지방이 머물러 부종이 발생하여 ‘살이 찌는 원인’이 되는데, 특히 여성들이 가장 많이 고민하는 하체비만에 영향을 미친다.
반면, 체온이 높아서 우리 몸이 따뜻해지면, 혈액순환이 원활하게 이루어지면서 영양소가 전달이 잘 되어, 살도 잘 빠지고, 컨디션이 좋은 건강한 상태를 유지할 수 있다. 건강과 다이어트 일석이조의 효과를 얻고 싶다면 족욕, 반신욕, 따뜻한 차를 마시는 습관을 통해 몸을 따뜻하게 만들어 주는 것이 좋다.

둘째, 올바른 식습관은 살이 찌는 유전자의 생성을 억제한다.
다이어트를 고민하는 여성이라면, “나는 적게 먹는데 왜 살이 찔까?”라는 생각을 한 번쯤은 해보지 않았을까 한다. 이러한 경우 자신의 식습관을 한 번 점검해볼 필요가 있다.
예를들어 식사 후 바로 사탕, 과자, 커피 등 단 음식을 섭취하거나, 다이어트를 목적으로 식사량을 줄이면서, 끼니를 거르고 있지는 않는지를 말이다. 이러한 식습관은 식욕을 억제하는 렙틴호르몬의 불균형을 가져와 식욕통제를 방해하고, 지방세포를 생성하는 유전자를 발달시키는 원인이다.
가장 좋은 방법은 규칙적인 세끼식사를 바탕으로 내 몸이 필요로 하는 영양소를 고르게 섭취하는 것이다. 또한 식사 후 간식을 바로 섭취하는 것 보다는 1시간 30분~ 2시간 이후에 섭취하는 것이 좋다.

셋째, 수면은 식욕을 억제하는 호르몬 분비의 1등 공신이다.
우리 몸은 호르몬을 분비하여 스트레스를 조절할 수 있고, 식탐을 잠재울 수 있는 능력이 있다. 그것이 바로 수면이다. 우리가 잠을 자는 동안 멜라토닌 호르몬이 분비되는데, 이 호르몬은 여성들이 고민하는 허벅지, 복부, 팔뚝 등의 지방을 녹이는데 중요한 역할을 한다. 또한 식욕을 억제하는 렙틴호르몬 분비를 돕기 때문에 과식을 예방할 수 있다.
콜롬비아 대학의 연구결과에 의하면 수면을 7시간 이상 취한 사람이 5시간 미만의 수면을 취한 사람보다 비만이 될 확률이 47% 낮다는 결과가 나왔다. 일반적으로 잠을 자는 시간에 활동을 하면 열량이 소모가 되므로 체중감량이 잘 될 거라 생각하지만, 오히려 숙면을 통해 호르몬의 분비를 원활하게 하는 것이 더 효과적인 것이다.

아직도 죽도록 굶고, 식사량을 줄이면서 운동을 하는 것이 효과적이라고 생각하는가?
그렇다면 당신은 평생 다이어트를 약속한 셈이다.


http://pann.news.nate.com/info/250509002

Tuesday, February 8, 2011

피카소 작품 '책 읽는 여인' 446억원 낙찰

【런던=AP/뉴시스】최성욱 기자 = 8일(현지시간) 영국 소더비 경매에서 파블로 피카소의 네 번째 연인 마리아 테레즈 발테르를 그린 작품 '책 읽는 여인'이 2520만 파운드(약 446억 원)에 낙찰됐다.

소더비 측은 이날 경매시작 6분 만에 익명의 입찰자에게 팔렸다고 밝혔다. '책 읽는 여인'은 입찰 전 최고 1800만 파운드(약 319억 원)까지 예상됐다.

그림 속 주인공인 발테르는 피카소의 연인이자 모델로 많은 작품에 영감을 줬다. '책 읽는 여인' 속의 발테르는 의자에 기댄 채 잠들어 있다.

그를 그린 작품으로는 '마리 테레즈 발테르의 초상', '실내의 여인' 등이 있다. 발테르는 17세에 피카소를 만나 딸 마야를 낳았다.

secret@newsis.com


http://news.nate.com/View/20110209n06790&mid%3Dn0507&cid%3D133273

Jules Verne

Jules Gabriel Verne (French pronunciation: [ʒyl vɛʁn]; February 8, 1828 – March 24, 1905) was a French author from Brittany who pioneered the science-fiction genre. He is best known for novels such as Twenty Thousand Leagues Under the Sea (1870), A Journey to the Center of the Earth (1864), and Around the World in Eighty Days (1873). Verne wrote about space, air, and underwater travel before air travel and practical submarines were invented, and before practical means of space travel had been devised. He is the third most translated individual author in the world, according to Index Translationum. Some of his books have also been made into films. Verne, along with Hugo Gernsback and H. G. Wells, is often popularly referred to as the "Father of Science Fiction".[1]

Contents

[hide]

Biography

Early life

Jules Gabriel Verne was born in Nantes, Brittany in France, to Pierre Verne, an attorney, and his wife, Sophie born Allote de la Fuÿe, a French noble family with Scottish ancestry.[2] The eldest of five children, Jules spent his early years at home with his parents in the bustling harbor city of Nantes. The family spent summers in a country house just outside the city, on the banks of the Loire River. Here Verne and his brother Paul would often rent a boat for a Franc a day. The sight of the many ships navigating the river sparked Jules's imagination, as he describes in the autobiographical short story Souvenirs d'Enfance et de Jeunesse. At the age of nine, Jules and Paul, of whom he was very fond, were sent to boarding school at the Saint Donatien College (Petit séminaire de Saint-Donatien). As a child, he developed a great interest in travel and exploration, a passion he showed as a writer of adventure stories and science fiction. His interest in writing often cost him progress in other subjects.

At the boarding school, Verne studied Latin, which he used in his short story Le Mariage de Monsieur Anselme des Tilleuls in the mid 1850s. One of his teachers may have been the French inventor Brutus de Villeroi, professor of drawing and mathematics at the college in 1842, and who later became famous for creating the US Navy's first submarine, the USS Alligator. De Villeroi may have inspired Verne's conceptual design for the Nautilus in Twenty Thousand Leagues Under the Sea, although no direct exchanges between the two men have been recorded.

Verne's second French biographer, his grand-niece Marguerite Allotte de la Fuÿe,[3] formulated the rumor that Verne was so fascinated with adventure at an early age that he stowed away on a ship bound for the West Indies, but that Jules's voyage was cut short when he found his father waiting for him at the next port.

Literary debut

After completing his studies at the lycée, Verne went to Paris to study for the bar. About 1848, in conjunction with Michel Carré, he began writing libretti for operettas. For some years, his attentions were divided between the theatre and work, but some travellers' stories which he wrote for the Musée des Familles revealed to him his true talent: the telling of delightfully extravagant voyages and adventures to which cleverly prepared scientific and geographical details lent an air of verisimilitude.

When Verne's father discovered that his son was writing rather than studying law, he promptly withdrew his financial support. Verne was forced to support himself as a stockbroker, which he hated despite being somewhat successful at it. During this period, he met Victor Hugo and Alexandre Dumas, père, who offered him writing advice.

Verne also met Honorine de Viane Morel, a widow with two daughters. They were married on January 10, 1857. With her encouragement, he continued to write and actively looked for a publisher. On August 3, 1861, their son, Michel Jules Verne, was born. A classic enfant terrible, Michel would marry an actress over Verne's objections, had two children by his underage mistress, and buried himself in debts. The relationship between father and son did improve as Michel grew older.

A typical Hetzel front cover for a Jules Verne book. The edition is Les Aventures du Capitaine Hatteras au Pôle Nord, type "Aux deux éléphants".

Verne's situation improved when he met Pierre-Jules Hetzel, one of the most important French publishers of the 19th century, who also published Victor Hugo, Georges Sand, and Erckmann-Chatrian, among others. They formed an excellent writer-publisher team until Hetzel's death. Hetzel helped improve Verne's writings, which until then had been repeatedly rejected by other publishers. Hetzel read a draft of Verne's story about the balloon exploration of Africa, which had been rejected by other publishers for being "too scientific". With Hetzel's help, Verne rewrote the story, which was published in 1863 in book form as Cinq semaines en ballon (Five Weeks in a Balloon). Acting on Hetzel's advice, Verne added comical accents to his novels, changed sad endings into happy ones, and toned down various political messages.

From that point, Hetzel published two or more volumes a year. The most successful of these include: Voyage au centre de la terre (Journey to the Center of the Earth, 1864); De la terre à la lune (From the Earth to the Moon, 1865); Vingt mille lieues sous les mers (Twenty Thousand Leagues Under the Sea, 1869); and Le tour du monde en quatre-vingts jours (Around the World in Eighty Days), which first appeared in Le Temps in 1872. The series is collectively known as "Voyages Extraordinaires" ("extraordinary voyages"). Verne could now live on his writings. But most of his wealth came from the stage adaptations of Le tour du monde en quatre-vingts jours (1874) and Michel Strogoff (1876), which he wrote with Adolphe d'Ennery. In 1867, Verne bought a small ship, the Saint-Michel, which he successively replaced with the Saint-Michel II and the Saint-Michel III as his financial situation improved. On board the Saint-Michel III, he sailed around Europe. In 1870, he was appointed as "Chevalier" (Knight) of the Légion d'honneur. After his first novel, most of his stories were first serialised in the Magazine d'Éducation et de Récréation, a Hetzel biweekly publication, before being published in the form of books. His brother Paul contributed to 40th French climbing of the Mont-Blanc and a collection of short stories – Doctor Ox – in 1874. Verne became wealthy and famous. According to the Unesco Index Translationum, Jules Verne regularly places among the top five most translated authors in the world.

The last years

On March 9, 1886, as Verne was coming home, his twenty-five-year-old nephew, Gaston, shot him with a gun. One bullet missed, but the second entered Verne's left leg, giving him a limp that would not be cured. The incident was hushed up by the media, and Gaston spent the rest of his life in an asylum.

After the deaths of Hetzel and his beloved mother in 1887, Jules began writing darker works. This may partly be due to changes in his personality, but an important factor is the fact that Hetzel's son, who took over his father's business, was not as rigorous in his corrections as Hetzel had been. In 1888, Jules Verne entered politics and was elected town councillor of Amiens, where he championed several improvements and served for fifteen years. In 1905, while ill with diabetes, Verne died at his home, 44 Boulevard Longueville (now Boulevard Jules-Verne). Michel oversaw publication of his novels Invasion of the Sea and The Lighthouse at the End of the World. The "Voyages extraordinaires" series continued for several years afterwards in the same rhythm of two volumes a year. It has later been discovered that Michel Verne had made extensive changes in these stories, and the original versions were published at the end of the 20th century.

In 1863, Jules Verne wrote a novel called Paris in the 20th Century about a young man who lives in a world of glass skyscrapers, high-speed trains, gas-powered automobiles, calculators, and a worldwide communications network, yet cannot find happiness and comes to a tragic end. Hetzel thought the novel's pessimism would damage Verne's then booming career, and suggested he wait 20 years to publish it. Verne put the manuscript in a safe, where it was discovered by his great-grandson in 1989. It was published in 1994.

Reputation in English-speaking countries

While Verne is considered in many countries such as France as an author of quality books for young people, with a good command of his subjects, including technology and politics, his reputation in English-speaking countries suffered for a long time from poor translation.

Characteristic of much of late 19th-century writing, Verne's books often took a chauvinistic point of view. The British Empire was notably portrayed in a bad light in The Mysterious Island, as Captain Nemo was revealed to be an Indian nobleman fighting the British Empire, which had not been mentioned in Twenty Thousand Leagues under the Seas. The first English translator of Twenty Thousand Leagues under the Seas and From the Earth to the Moon, and a Trip Around It, Reverend Lewis Page Mercier, working under a pseudonym, removed passages describing the political actions of Captain Nemo. However, such negative depictions were not invariable in Verne's works; for example, Facing the Flag features Lieutenant Devon, a heroic, self-sacrificing Royal Navy officer worthy of comparison with any written by British authors. Another example of a positive depiction of an Englishman is the brave and resourceful Phileas Fogg, the protagonist of Around the World in Eighty Days.

Mercier and subsequent British translators also had trouble with the metric system that Verne used, sometimes dropping significant figures, at other times keeping the nominal value and only changing the unit to an Imperial measure. Thus Verne's calculations, which in general were remarkably exact, were converted into mathematical gibberish. Also, artistic passages and whole chapters were cut because of the need to fit the work in a constrained space for publication. (London author Cranstoun Metcalfe (1866–1938) translated most of Verne's work into English during the first half of the 20th century.)

For those reasons, Verne's work initially acquired a reputation in English-speaking countries for not being fit for adult readers. This, in turn, prevented him from being taken seriously enough to merit new translations, leading to those of Mercier and others being reprinted decade after decade. Only from 1965 on were some of his novels re-translated more accurately, but even today Verne's work has still not been fully rehabilitated in the English-speaking world.

Verne's works also reflect the bitterness France felt in the wake of defeat in the Franco-Prussian War from 1870 to 1871, and the loss of Alsace and Lorraine. The Begum's Millions (Les Cinq cents millions de la Begum) of 1879 gives a highly stereotypical depiction of Germans as monstrous cruel militarists. By contrast, almost all the protagonists in his pre-1871 works, such as the sympathetic first-person narrator in Journey to the Centre of the Earth, are German.

Hetzel's influence

Hetzel substantially influenced the writings of Verne, who was so happy to finally find a willing publisher that he agreed to almost all changes that Hetzel suggested. Hetzel rejected at least one novel, (Paris in the 20th Century), and asked Verne to significantly change his other drafts. One of the most important changes Hetzel enforced on Verne was the adoption of optimism in his novels. Verne was in fact not an enthusiast of technological and human progress, as can be seen in his works created before he met Hetzel and after Hetzel's death. Hetzel's demand for optimistic texts proved correct. For example, Mysterious Island originally ended with the survivors returning to mainland forever nostalgic about the island. Hetzel decided that the heroes should live happily, so in the revised draft, they use their fortunes to build a replica of the island. Many translations are like this. Also, in order not to offend France's then-ally, Russia, the origin and past of the famous Captain Nemo were changed from those of a Polish refugee avenging the partitions of Poland and the death of his family in the January Uprising repressions to those of an Indian prince fighting the British Empire after the Sikh War[disambiguation needed].

Bibliography

Jules Verne and some of the creatures from his novels

Verne wrote numerous works, most famous of which are the 54 novels comprising the Voyages Extraordinaires. He also wrote short stories, essays, plays, and poems.

His better known works include:


http://en.wikipedia.org/wiki/Jules_Verne

Saturday, February 5, 2011

Mestizo

Actually "mestizo" specifically refers to the mixed race of indigenous and European (typically Spanish/Portuguese) folk. There were many words assigned to different mixed races (i.e.: "pardos" for African/European and "zambo" for African/Indigenous), but the word used to describe mixed races in general was "casta."

These Europeans were very concerned with defining races. They even defined whites born in the Americas as "criolles" so they could differentiate between "true" Europeans.


http://www.youtube.com/comment_servlet?all_comments=1&v=3hSKuviumKA

Blog Archive